Život lingvisty v době algoritmů: proč už mi nestačí cizí jazyky? (díl 1.)

Představte si svět, kde vaše celoživotní vášeň a pracně získaná aprobace dostanou jednoho rána silného konkurenta. Konkurenta, který nespí, nepotřebuje dovolenou a s úsměvem (byť digitálním) vás v kapse doprovází na každém kroku. Jako lingvistka, která miluje cizí jazyky a věnovala jim roky studia, jsem si donedávna myslela, že má role v této oblasti je neotřesitelná. Jenže pak přišla AI a malá zelená sova z Duolinga.
Když vás „drtí“ aplikace
Dnes a denně s fascinací i lehkou pokorou sleduji, jak se svým  digitálním  asistentem piluji italštinu a španělštinu. Musím uznat – rozumíme si skvěle. Ten pokrok je neuvěřitelný. Tam, kde dříve byly potřeba drahé učebnice a docházení do kurzů, dnes stačí pár minut v křesle. Je to efektivní, rychlé a dostupné.
Jako lingvistka cítím nadšení z toho, jak se bariéry mezi národy hroutí. Jako profesionál na trhu práce však vidím i druhou stranu mince. Obory, které byly dříve postavené na čistém přenosu informací nebo překladu, se mění v přímém přenosu.
Konec „přepisovačů“ a copywriterů?
Upřímně? Výuka cizích jazyků v té podobě, jak jsme ji znali, už dnes pro mnohé přestává být prioritou. A není to jen školství. Vezměte si copywriting. Ještě před pár lety byl kreativní psavec žádaným artiklem. Dnes? Ticho po pěšině. Proč? Protože stroj vygeneruje slušný popis produktu za vteřinu.
Nacházíme se v době, kdy tzv. „hard skills“ – tedy ty tvrdé znalosti, které se dají naučit z knih – začíná AI ovládat lépe než my. Znamená to ale, že máme nad svou kariérou zlomit hůl a začít se bát o práci?
Bod zlomu: Je nejvyšší čas na upgrade
Moje zkušenost s italštinou v mobilu mě naučila jednu zásadní věc: AI je fantastický sluha, ale ne vždy dobrý pán. Dokáže mě naučit slovíčka, ale nenaučí mě, jak se u italské večeře skutečně propojit s lidmi.
Pokud dnes pracujete v oboru, který je postavený na zpracování dat, rutinním psaní nebo základním překládání, není čas na paniku, ale je nejvyšší čas se začít zabývat tím, co nabídnete navíc. Ten pověstný „příplatek za lidskost“ se stává nejdůležitější měnou na trhu práce.
V příštím článku vám prozradím, proč mě sice sova naučila španělsky, ale v kariérním mentoringu  a koučinku mě nikdy nenahradí. Podíváme se na to, co je to ten „Human Touch“ a proč je v digitální době cennější než kdy dřív.
Btw, kdopak za mě udělal vizuál k tomuto postu?

Předchozí příspěvek
Následující příspěvek

Leave a Reply

Rychlý kontakt:
sarka@tvojezdroje.cz
tel.: 724 031 678